Wuhan, one of China's mega-cities, is the economic, cultural, commercial, and financial hub of Central China. The Yangtze River, the world's third longest river, and its largest branch - the Han River-join here, dividing Wuhan into three parts: namely, Wuchang, Hankou, and Hanyang.
武汉,中国超大城市之一,华中地区经济、文化、商业、金融中心。世界第三大河一长江,与其最大支流汉水交汇于此,武昌、汉口、汉阳隔江鼎立,又称武汉三镇. 3500多年悠久历史,人文底蕴深厚。
· Airway: With an annual throughput of 35 million, Trianhe Ainport (Phase I), the largest aviation hub in Central China, has been completed and put into service. Wuhan is serviced by 56 intermational and regional airlines and boasts a passenger throughput of 2.62 million a volume of passengers which ranks I in Central China.· · Waterway: Wuhan boasts the largest inland river port on the Yangtze River. The river-sea through route is connected to international ocean liners, enabling it to reach every corner of the world. Wahan. Chongqing and Shanghai are collectiveły referred to as three major shiping centers on the Yangtze River, and Yangluo International Hartbor has a container throughput of 1.457 million TEUs. · Railway: Wuhan is one of the four largest railway hubs in China and the Heart of Hligh-Speed Rail', with high-speed trains reaching 26 provincial capitals nationvwide. thus forming a 4 hour economic ring. The Wuhan-Europe freight train registers the second largest volume of shipments and the largest amount of return freight in China.
· Highway: 14 highways converge in Wuhan. ·航空:天河机场年吞吐能力达3500万人次、华中最大航空枢纽——天河机场(三期)建成投用。国际及地区航线59条,旅客吞吐量达262万人次,中部第一。 ·水运:长江内河第一大港,江海直达航线接驳远洋国际班轮,可达世界各地。与重庆、上海并列的长江三大航运中心之一,阳逻国际港集装箱吞吐量达145.7万标箱。 ·铁路:全国四大铁路权纽之一、“高铁之心”,高铁可通达全国26个省会城市,形成4小时经济圈, “汉欧"国际货运专线直达欧洲,发组总量位居全国第二,回程货运量位居全国第一。 ·公路: 14条高速公路在武汉交汇。
|